Убийство в доме с привидением - Страница 19


К оглавлению

19

Посыпав торт сахарной пудрой, Питер отступил назад и предался безмолвному созерцанию. Дверь приоткрылась. «Кондитер» молниеносным движением загородил торт большой доской для резки мяса.

— Можно войти?—смиренным тоном спросил Дэн, просовывая в щель голову. — Мне нужны спички.

— Зачем? — подозрительно спросил Питер.

— У Майкла пропала зажигалка. Он утверждает, что это я куда-то ее засунул, когда брал его сигареты, и велел без зажигалки или спичек не возвращаться, а у меня спички кончились,— обстоятельно объяснил Дэн.

Питер протянул ему коробок,  Дэн одной рукой взял его, а другой проворно схватил со стола кусок бисквита, который был испечен отдельно, чтобы опробовать плиту.

Возмущенный Питер не успел ничего сказать, как похититель вместе с добычей исчез за дверью.

— Что за манеры! — Питер был не на шутку рассержен. — Хватает без спросу.

— Если б он спросил, ты бы все равно не дал,— сказал Нильс, основываясь на своем опыте.— Зачем же зря спра­шивать?

— Ну и логика у тебя! — покрутил головой Питер,— Впрочем, зная твои собственные гнусные привычки, легко понять, почему ты его не осуждаешь.

— Еще как осуждаю! — с жаром возразил Нильс. — Я сам хотел съесть этот кусок, он у меня, можно сказать, изо рта его вырвал.

— Так тебе и надо.

— Я-то чем виноват? Работал тут целый час как раб, а тебе бросового куска жалко.

— Поешь вместе со всеми. Что за дурацкая привычка хватать все не вовремя?

— Конкурентов будет много,— с сожалением сказал Нильс, оглядывая торт и прикидывая свою долю.— Хорошо, если Стентон не любит сладкого.

— Надеюсь, за столом ты будешь вести себя прилично, — в тоне Питера слышалось сомнение,— и не станешь выбирать кусок побольше.

— За то время, в течение которого ты имеешь честь наслаждаться благами совместного проживания со мной, уже давно можно было убедиться, что я хорошо воспитан, — напыщенно сказал Нильс, шаря взглядом по тарелкам и мискам — не осталось ли чего-нибудь еще.

— Что-то я не заметил,— иронически отозвался Питер. — У нас дома нет микроскопа, а без него столь мизерные величины не видны.    

— Не желаю выслушивать всякие оскорбления и поэтому удаляюсь, — сказал Нильс, убедившись, что больше ничего нет.  

— Подожди, чайник уже закипел. Неси чайник, а я возьму торт.

Появление Питера с огромным тортом было встречено громкими аплодисментами. За столом уже собрались все, гриме Дэна и Алисы, которая пошла за сахаром. Питер торжественно водрузил свое творение на, середину стола и вручил Линде нож.

—  Он очень крошится, поэтому лучше сразу разрезать ни столько частей, сколько здесь человек.

Линда сосчитала присутствующих.

— Восемь плюс один и еще Дэн, итого десять.

— Пополам, а потом каждую половину на пять частей,— посоветовал Майкл.  

— Мне поменьше, только чтобы попробовать,— сказал Стентон,— я не любитель сладкого.

Нильс ухмыльнулся и выжидающе посмотрел на ту сторону стола, где сидели мисс Прайс, Деккер и мисс Хендрон — по его мнению, в их возрасте, есть сладкое было вредно.

— На вид очень привлекательно. — Мисс Прайс поправила очки.— Попробуем, каково на вкус. — Ожидания Нильса не оправдались.

Линда разложила торт по тарелочкам.

— Где же Дэн? — спросила она, положив на его тарелку последний кусок.

— Сейчас явится, — ответил Майкл. — Сладкоежка Дэн своего куска не упустит.

Мисс Прайс взяла ложечку, подцепила кусочек бело­снежной массы и поднесла ко рту. В этот момент дверь рез­ко распахнулась, и в столовую влетел Дэн с искаженным от ужаса лицом.     

— Торт отравлен! — хрипло выкрикнул он.

Ложечка мисс Прайс звякнула, ударившись о блюдце.

— То есть как отравлен?! — воскликнул Питер, ме­няясь в лице.— С чего вы взяли?

Оглядев стол и убедившись, что никто торт еще не ел, Дэн немного успокоился и перевел дух.

— Тот кусок, который я взял в кухне, помните?— Питер кивнул.— Это был один бисквит. Я решил намазать его сверху вареньем и пошел в беседку, там утром стояла банка с абрикосовым джемом. Около беседки лежал Тим. — Речь шла о старом спаниеле, пес уже еле ходил, и мисс Прайс собиралась усыпить его.— Я отломил кусочек бисквита, совсем маленький и дал ему. Тим съел с удо­вольствием, а я намазывал свой джемом, как вдруг он захрипел и задергался. Он сдох.

Собравшиеся онемели. Первым опомнился Стентон,

— Где собака?

— Возле беседки. Я ее не трогал.

Не сказав больше ни слова, Стентон вышел вместе с Дэном.

Подойдя к беседке, Стентон наклонился и пощупал тело спаниеля: собака действительно была мертва.

— Куда вы дели свой кусок?— спросил он, оставив пса.

Дэн огляделся по сторонам.

— Он где-то здесь... Я бросил его, когда увидел, что пес умирает. Сейчас поищу.

Однако, сколько он ни ползал в беседке и вокруг нее, бисквит бесследно исчез.

— Похоже, собака действительно сдохла от яда,— сказал Стентон.— Вы не почувствовали какого-нибудь особенного запаха?

— Пожалуй, да. Очень слабый запах, он показался мне необычным, и я подумал, что Питер воспользовался какими-то особенными специями.

Когда они вернулись в столовую, Алиса была уже там. Стентон поднес к лицу свой кусок торта и понюхал.

— Пахнет нормально.

Дэн тоже понюхал свой кусок.

— Тут всего столько наложено, что посторонний запах не чувствуется, а у меня был один бисквит.    

— Логично,— сказал Стентон.— Питер, откуда у вас взялся отдельный бисквит?

19