— Что хорошего в готовых тортах?— сказал Нильс, изобразив на лице величайшее отвращение и бросая на Питера лукавые взгляды.— Все они отвратительны. Я против того, чтобы Питер покупал торт в городе.— Нильс снова посмотрел на приятеля и отметил, что тот, хотя уже наверняка понял, к чему он клонит, не проявляет признаков недовольства. — Если мы попросим, Питер испечет торт сам.
Все как по команде уставились на Питера.
— Вы, конечно, шутите?— спросила Линда, выразив общее мнение.
— Как вам сказать,— медленно произнес Питер, задумчиво глядя мимо них куда-то в пространство. Умудренный опытом, Нильс знал, что такой отрешенный вид бывает у Питера при обдумывании плана создания очередного кулинарного шедевра, и был готов поклясться, что воображение его уже рисует огромный торт, украшенный безе, орехами и шоколадным кремом. — Вообще-то это правда.
— Питер, вы в самом деле умеете печь торт? — Майкл все еще не верил. — И его можно есть?
— Можно, и еще как,— с энтузиазмом заверил Нильс.— Особенно потрясающе получается торт под названием «Вавилонская башня».
— Для «Вавилонской башни» надо очень много всего,— сказал Питер, — вряд ли тут все найдется. Попробую сделать что-нибудь попроще, если хотите.
— Вы правда испечете нам торт?—Линда захлопала в ладоши.— Питер, вы прелесть!
Питер благосклонно, с чувством собственного достоинства кивнул и пошел выяснить у мисс Прайс, какими ресурсами он располагает. Старушка была потрясена его намерениями и послала мисс Хендрон вместе с ним обследовать кладовку и холодильник. Почтенная компаньонка отнеслась к делу скептически. Питер предпочел бы вместо нее иметь дело с тихой Алисой, но мисс Прайс послала ее к Деккеру. Выставив указанные Питером продукты на большой кухонный стол, мисс Хендрон величественно удалилась.
Обозрев то, что имелось в его распоряжении, Питер погрузился в глубокомысленные размышления, затем, придя к определенному решению, посмотрел на часы и убрал часть продуктов обратно в холодильник, а оставшиеся отодвинул на угол стола, чтобы они не мешали кухарке готовить обед.
— Торт будет к пяти часам,— сообщил он.
Ожидаемого дождя все еще не было.
— Напрасно мы не пошли купаться,— сказал Майкл.
— Солнца нет.— Линда посмотрела на небо.— И сегодня уже не будет, — добавила она.— Если завтра погода улучшится, обязательно прогуляемся к реке.
— Сразу после завтрака,— поддержал ее Дэн.
Обычно Стентон ходил довольно быстро, и все же Нильс удивился, когда увидел, что тот возвращается: он шел вместе с Алисой, которую посылали к Деккеру, а для того чтобы от почты попасть к дому Деккера, надо было сделать большой крюк. Заметил их Нильс издалека, с единственного места, откуда были видны луга за кустарником, — с вершины старой башни, куда он забрался, чтобы взглянуть на развалины.
— Питер, к сожалению, я забыл отправить ваше письмо, — сказал Стентон, подходя к беседке, где Питер вместе с Дэном разгадывали кроссворд; Алисы рядом с ним уже не было. Нильс успел спуститься с башни и тоже подошел к беседке. — Вспомнил уже на обратном пути. Извините.
— Ничего, завтра я сам схожу,— сказал Питер, забирая свое письмо.— Все равно мне еще надо будет послать телеграмму. Во сколько часов почта закрывается?
— Я не обратил внимания,—- с некоторым замешательством ответил Стентон. — Спросите у мисс Хендрон, она наверняка знает.
«Налицо два очевидных факта,— подумал Нильс.— Факт первый: он не ходил на почту и, судя по тому, что ему было некуда засунуть конверт Питера, вообще не собирался туда идти. Факт второй: он шел вместе с Алисой, но перед домом избавился от нее, а Алиса ходила к Деккеру. Вывод: Стентон тоже был где-то там и, должно быть, встретил ее на обратном пути. Где же он был? За домом Деккера ничего нет, кроме «Сиреневого коттеджа», который сейчас пустует. Судя по времени, далеко уйти он не мог... Куда же он ходил? Если к Деккеру, с которым вроде бы практически не знаком, значит, их что-то связывает. Стентон жил здесь прошлым летом, а Деккер интересуется старинным оружием... Знакомство на почве общего увлечения стариной? Но тогда зачем врать про почту вместо того, чтобы сказать прямо, что он идет к Деккеру? Странно, очень странно...»
— Мистер Деккер сказал, что принесет журналы сегодня после обеда,— услышал Нильс тихий голос Алисы, разговаривавшей с мисс Прайс.
«Итак, Стентон навестил Деккера, а тот после этого явится сюда,— подытожил Нильс.— Что-то затевается?..»
Деккер пришел, когда Питер уже удалился на кухню готовить торт. Обычно он обходился своими силами, но сейчас попросил Нильса помочь, поскольку собирался испечь торт намного больше, чем делал прежде для них двоих. Это вовсе не привело Нильса в восторг, потому что он, во-первых, вообще не любил возиться с продуктами, а во-вторых (это в данный момент было более существенно), лишался возможности наблюдать за Деккером. Однако уклониться не удалось, и ему пришлось размешивать, взбивать и растирать в соответствии со строгими указаниями. Когда почти все было готово, Питер, приказав Нильсу никого не пускать на кухню (как всякий творец, он не любил показывать свои произведения незавершенными), отправился в кладовку за сахарной пудрой.
— Нильс, принеси фонарь или спички! — крикнул он оттуда.— Лампочка перегорела, ничего не видно.
Прихватив спички, Нильс направился к нему. Кладовку отделял от кухни длинный коридор, пересекающий проход с веранды в холл; когда Нильс с Питером шли обратно, они увидели направлявшегося на веранду Деккера.